IKKY English
日々の出来事や思考、悩みや愚痴、ニュースやお笑い、といったものをとにかく英語にからめてお話します。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Behavior
休み前とか関係あるんかな?何故かいつもより電車が満員な気がする。
キョロキョロと人間観察してみました。People-watching というか、Behavior observation かな。
Not as a groper.

【本読んでる人】
私もたいていこの仲間です。あとちょっとのとこで到着してしまい、駅のホームで残りを読むことも。

【イヤホンで何か聞いてる人】
音楽やったりラジオやったり教材やったり。
英語勉強中の身としては英語教材は欠かせません。最近サボり気味ですが。

【携帯・ゲームをいじってる人】
メール送ってたりニュース見てたり他のサイト見てたりゲームしてたり。
電車で携帯いじるのは常態化してしまってますね。

【寝てる人】
みんなお疲れさま。寝過ごさぬよう。

【体を突っ張って自分のポジションを死守してる人】
彼らにはよくわからん意地が存在しているように見えます。バスケの練習の一貫とかでしょうか。
おかげさまで今私の足はバレエの3番のポジションです。

他にもただ不機嫌そうな人とか見るからに二日酔いの人とかいててなかなかおもろいです。
But I really hate such a packed train. もっと早起きしよう。
というわけでみなさん、都営浅草線をよろしくお願いします。

スポンサーサイト
Men-only
それでも僕はやってません
みたいなシチュエーションって怖いですよね。痴漢サギみたいな人も最近いるみたいやし。
痴漢で検索。
groper〈俗〉 // masher // molestation // molester // sexual molester
*英辞郎 on the web 参照

男性専用車両ってどうでしょうか?痴漢と間違われたくない人が意思表示できるように。
To avoid being misunderstood as a groper, I think "men only trains" are quite helpful
even if there were more gays there than in normal trains.
ゲイアタックは諦めましょう。何なら捕まえてやりましょう。
というわけでみなさん、男性専用車両をよろしくお願いします。

Probability
わけあって尼崎日帰り出張ツアーの帰り道です。
往路朝6時、帰路夜6時とはまたきれいに12時間滞在やなと弾丸トラベラーな気分でしたが、
さきほど切符を発券してビックリ。6号車13番A。
That's the same seat as the one I sat sleeping in the morning !!
とまあ英語で叫ぶわけもなく「朝と同じ席やん」と独りごちてしまいました。

ここで疑問。待てよ、車両も同じとかないよな?ジョルダンにて検索。
朝はのぞみ1号、今乗ってるのはのぞみ42号。ちがうか。

でもこの確率って相当低いんちゃうん?ほな確率計算してみましょう。
新幹線の車両は16両、全席禁煙のN700系なので自由席、グリーン車各3両を除いた10両が候補。
座席指定しない場合、空いてればA席から埋めていく方式なのでA席は必然。
各車両標準で20列あり、グリーン車の横の車両あたりが確か15列程度やったはず。
結果、9×20+15=195席が候補ということで確率は195分の1。およそ0.5%と出ました。
別に騒ぐほどの確率じゃないなあ…。テンション下がったので弁当食います。
というわけでみなさん、新発売のチキン弁当をよろしくお願いします。
Police
日本の警察官に一言。
人を止めて話しかける時に「何で止められたかわかる?」はやめましょう。
日本語には敬語という文化があります。是非実践して若者の手本となって下さい。
警察官の権力は他人を見下すためのものではありません。

Policeで検索。
police "speed trap" → ネズミ捕り
police abuse → 警官の権力乱用
こんな言葉がいきなり出てきました。どこの国でも警官に対するイメージってこんなんなのかな?
trap ってね。マイナスイメージ丸出しやん。
他には懐かしい響きの Police Academy とか出てきます。ガキの頃あの映画大好きでした。
にしても Plice Academy 1 ~ 6 まで載っており、サブタイトルまで付いてるので驚きました。
http://eow.alc.co.jp/police/UTF-8/?ref=sa
あんな警官に出会ってみたいものですね。
というわけでみなさん、一旦停止をよろしくお願いします。


Mexican
外国人を見たら英語教材と思え
ということで、久々に"Can I help you ?"を出してみました。
場所は品川駅京急線のホーム、行き先は馬込、午後9時。
浅草線で一駅行き泉岳寺で乗り換え、西馬込行きに乗って10分、
これだけの情報を伝えれば任務完了という状況でした。
彼ら(メキシコ人の若いカップル)も首都圏の複雑な路線図を見て
乗り換えは理解してたので、実質は今乗るべき電車を教えて終了でした。
幸い同じ電車待ちだったので、その後は英語教材をしっかり活用。
神戸ビーフは世界一だ、というお世辞まで頂戴し、満足でした。
お返しにコロナビールが最高であることも伝えておきました。
箱買いしてるとかもっとおおげさに言っても良かったかな。
It's hard to find out the one who can speak English.
何にせよ、英語話せる人扱いされてベタに嬉しかったわけです。
ほんとナイスメキシカンカップルでした。
というわけでみなさん、コロナビールをよろしくお願いします。

Bottle
昨日いつも行く店のボトルがなくなったので新しく一本キープしました。
昔はボトルキープとか意味不明でしたが、一度罠にはまって以来
ずるずるとその店に行くようになってしまいました。
つまみもおいしいので他の店行くよりお得感ありますし。
ボトルキープで検索。

ボトルをキープする → start a bottle

"bottle keep"とは言わないんやろか?ということで、Googleにて検索。
おもしろいサイトを見つけました。

http://www.tokyomango.com/tokyo_mango/2008/09/bottle-keep.html


日本の一文化として日本酒のボトルキープを取り上げていて、
店にとっても客にとってもナイスなシステムですねって論調で共感持てます。
特に、ボトルに名前を書くことは珍しいようですね。
海外にはあまりないシステムなんでしょうか。
I'd like to try to keep a bottle in a bar in a foreign country, where I can drink good whiskey.
いつか海外でボトルキープにチャレンジしてみたいです。
というわけでみなさん、私のニューボトルをよろしくお願いします。


Gourmet
先ほど日本橋(地名じゃなくて本当の橋)のそばで彦麻呂と阿藤快を発見しました。
なにかグルメレポート系番組の撮影中だったのでしょうか。グルメで検索。

gourmet
〈フランス語〉グルメ、食通{しょくつう}、美食家{びしょく か}
gourmandやepicureと似ているが、gourmandには「大食漢」という意味もあり、またepicureには「美食などに溺{おぼ}れる人」という意味もある。
*英辞郎 on the web 参照

語源がフランス語ってことで、フランスの豊かな食文化の成長と共に
美食家と呼ばれる人が増えてきた歴史があるのでしょう。
グルメってゆうとワインのイメージもありますしね。
ずいぶん先のことではありますが、隠居した折にはグルメと呼ばれるような
優雅な生活をしたいものです。
ところで、撮影現場には上記お二人の他に遠目にもかわいいとわかる女の子が
一人いました。小生の乏しい知識では誰かわかりませんでしたがすごく気になります。
If you know the girl who may appear on a gourmet program with Hikomaro and Kai Ato,
please let me know in a comment.
というわけでみなさん、日本橋グルメをよろしくお願いします。

Wedding
先日、友人の結婚式に招待いただき、参加してきました。
チャペルでの挙式と言えば、神父さんのたどたどしい日本語が本物なのかわざとやっているのか
いつも気になるところですが、今回は英語に耳を傾けてみました。
"These rings are symbols of ever lasting love"
「コレラノユビワハエイエンニツヅクアイノショウチョウデス」
なぜかこの部分は英語でした。雰囲気出すためなのかな?
よくわかりませんが、はっきり聞き取れたのはここぐらいでした。
もっとちゃんと聞くためには自分があの壇上に上がらんといかんのかな
とか思ったり、お二人とも幸せそうで羨ましくもありました。
もっとも、当事者二人は緊張して話聞こえてなかったかも知れませんが。
ということでみなさん、Amen!

Fresh
There are a lot of new recruits rushing to their offices at the first time.
忘れとった。今日四月一日やん。
そら電車混むわ。もうちょい早く出たら良かったと反省。
というわけでみなさん、うちの新入社員をよろしくお願いします。





上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。