FC2ブログ
IKKY English
日々の出来事や思考、悩みや愚痴、ニュースやお笑い、といったものをとにかく英語にからめてお話します。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Information
What kind of information do you need and how do you handle the information ?
情報の取捨選択的な記事がAsmodeus-DBさんのブログにあって、
たらたらとコメントしてしまったので自分も情報について。ただし、お笑い中心で。

Japanese "Owarai" を提供する芸人に関する情報発信源、適当に分類してみました。
テレビ:無料、受動的、選択不可、番組の影響が強い
ラジオ:無料、やや受動的、選択不可、単独・少人数でのトークを聞ける
ネット:無料、能動的、選択可、現在・過去のあらゆるジャンルが見れる
DVD:有料(低価格)、能動的、選択可、作品としての「笑い」が見れる
ライブ:有料(高価格)、能動的、選択可(ただし場所・時間の制約あり)、生の雰囲気を味わえる

芸人が発信した「笑いのイメージ」は、媒体を介することで一つのフィルタを通り、
受信者の記憶として整理される際にまた一つ個人のフィルタを通ることになります。
テレビだと発信側のフィルタが強く、下に行くにつれて反対に個人のフィルタが強くなるのかなと思います。
ネットはフラットかな。動画を検索して見る意味で能動的で、どんな動画があるかは受動的なので。
"Owarai Geek"を目指すならDVD、ライブが一番近道なんでしょうね。

今の自分の楽しみ方は、テレビで見かけたり人に聞いたりした芸人をネットで検索して
徹底分析といったところが限界です。
Living in Kansai, I could see fruitful owarai programs such as "Yoshimoto Shinkigeki", or "Yokochouhe Yo-kocho" even on TV.

というわけでみなさん、ネットであまりお目にかかれない「おかけんた」をよろしくお願いします。

スポンサーサイト

この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
http://ikkyenglish.blog103.fc2.com/tb.php/114-0a376fc7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。