IKKY English
日々の出来事や思考、悩みや愚痴、ニュースやお笑い、といったものをとにかく英語にからめてお話します。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Hotel
未だ北京です。

そういえば泊まってるホテル日航系やけど大丈夫なのかな?と。
JALの経営破綻、元々JALにはあんまり乗らないから関係ないかなと思ってたけど
意外と身近なところにも影響あるものですな。

そんなことより、久々に英語ネタ。
"The catch"という表現がおもろい。
catchをALCで調べたら
〈俗〉問題点{もんだいてん}、難点{なんてん}、欠陥{けっかん}、まずいこと
と5番目の意味で出てきます。
英会話で自分が作った例文を紹介すると、

My division recorded larger sales this year. The catch is its profit didn't increase.

何となくカッコええ文章でしょ?

It seems like a nice sentence. The catch is its accuracy.

まあいつもながら、この英語がほんとに正しいのかどうかはわかりません。
信じるか信じないかは、あなた次第です。

というわけでみなさん、都市伝説をよろしくお願いします。

スポンサーサイト

この記事に対するコメント

この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する


この記事に対するトラックバック
トラックバックURL
http://ikkyenglish.blog103.fc2.com/tb.php/130-5c8d7609
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。